Все напоминало нечто, описанное в одном из его романов: “Прибытие мастера вызывало настоящую сенсацию в мире странствующих рыцарей”. Несмотря на то, что в ноябре 1998 года в Тайбэе была в полном разгаре избирательная кампания по выборам мэра, Цзинь Юн, создатель знаменитых романов о рыцарях, владеющих воинскими искусствами, сумел привлечь к себе всеобщее внимание. Представители прессы и страстные поклонники повсюду буквально преследовали патриарха рыцарских романов, греясь в лучах его славы. Некоторые считают, что романы Цзинь Юна о рыцарях и их воинском мастерстве — это своего рода “общий язык” для всего китайского мира. Мир мужественных и благородных странствующих рыцарей заставляет многих китайцев, живущих на чужбине, с грустью думать о былых днях жизни на родине. И все же, почему при таком большом количестве романов о воинских искусствах именно книги Цзинь Юна являются недосягаемой вершиной в ряду произведений этого жанра?
Среди китайских романистов его поколения Цзинь Юн не имеет себе равных по своей славе и успеху. В прошлом году он воспользовался редкой для литератора возможностью лично участвовать в научных конференциях, посвященных его творчеству.
Одна конференция о творчестве Цзинь Юна проходила в мае 1998 года в Университете Колорадо (США), а затем, через полгода, вторая конференция состоялась в Тайбэе. На обоих мероприятиях присутствовал сам писатель, слушая научные доклады о характере героев, о структуре романов, о тех сложностях, которые представляют его тексты для переводчиков, а также о том, как его произведения связаны с проблемами секса, религии, психологии и т.п. “Ах, если бы мы могли пригласить Цао Сюэ-циня прийти и ответить на наши вопросы во время конференции, посвященной роману «Сон в красном тереме»”,— сетовал один ученый.
Многие исследователи, представившие доклады, разумеется, не забыли “выразить глубокую признательность настоящему рыцарю Цзинь Юну.” Некоторые приводили примеры из своей жизни, например такие: “Я обратился к романам Цзинь Юна, когда мне было всего десять лет...”; “После того, как я прочитал романы Цзинь Юна, для меня уже никто не мог с ним сравниться”.
Чэнь Мо, научный сотрудник пекинского Центра по изучению китайской кинематографии, в течение семи лет изучал творчество Цзинь Юна и опубликовал 12 книг общим объемом 2 миллиона иероглифов, посвященных анализу произведений писателя, или “цзинелогии”, как называют эту область исследований. Чэнь Мо, который, по его словам, 22 раза перечитывал роман Цзинь Юна “Восемь духов и чудищ”, признался, что “никогда не сможет высказать до конца все, что хотел бы сказать о Цзинь Юне”. Он особенно почитает писателя за то, что тот “не подражает ни самому себе, ни другим, ему близки и классика, и современность, и популярная, и высокая литература, и китайская, и западная культуры”.
Когда 13-летняя школьница по фамилии Мэй, которая, по ее словам, прочла все 15 романов Цзинь Юна, узнала, что писатель собирается прибыть в Тайбэй, она вымолила у родителей разрешение не пойти в школу для того, чтобы побывать на конференции. Здесь девочка спросила писателя: “Какое событие в Вашей жизни повлияло на Вас больше всего и что побудило Вас начать писать романы о странствующих рыцарях?”
Литературная “черная дыра”
Цзинь Юн абсолютно доминирует в области китайской литературы о воинских искусствах, и его творчество является объектом большого количества исследований и дискуссий среди специалистов и просто читателей его романов. На тайбэйской конференции ученые — прежде всего, со всех концов китаеязычного мира — представили результаты своих исследований и провели многочисленные дискуссии.
В своем докладе “Влияние романов о воинских искусствах на повествовательную традицию в китайской прозе” писатель Чжан Да-чунь поведал такую историю. В 1966 году Чэнь Ши-сян, профессор Калифорнийского университета в Беркли, преподавал в Японии, и, так как он не мог там купить роман “Восемь духов и чудищ”, он написал письмо Цзинь Юну с просьбой прислать ему экземпляр этой книги. Этот факт является самым ранним документальным свидетельством изучения университетским профессором романов Цзинь Юна. Спустя четыре года профессор Чэнь написал Цзинь Юну второе письмо, в котором воздал ему хвалу как “единственному выдающемуся писателю в современной китайской литературе”.
Мнение о том, что “Цзинь Юн не имеет продолжателей”, высказывалось неоднократно. Так, в 1980 году Ни Куан, автор научно-фантастических романов, написал о Цзинь Юне следующие строки: “С древности и до наших дней, и в Китае, и за рубежом он не имеет себе равных”. На конференции в Колорадо Ян Чунь-ши, ученый из материкового Китая, с уверенностью заявил: “Никогда в будущем не появятся романы о воинских искусствах, которые превзойдут созданное Цзинь Юном, ибо Цзинь Юн в процессе своего творческого опыта создал совершенный образец современного романа о воинских искусствах. Однако, в этом процессе он разрушил образцы, созданные его предшественниками”.
Все другие романы о воинских искусствах кажутся навсегда обреченными вращаться в орбите Цзинь Юна. “И с точки зрения собственно текстов, и со всех других точек зрения эти романы пребывают в тени творчества Цзинь Юна и его эрудиции”,— говорит Чжан Да-чунь, который при этом считает, что склонность читателей отвергать сочинения других романистов этого жанра, исходя из убеждения, что только романы Цзинь Юна достойны чтения, создает своего рода литературную “черную дыру”.
Романы Цзинь Юна широко распродаются уже несколько десятилетий, почему же сегодня они вызывают такую бурную сенсацию?
Ван Жун-вэнь, директор издательства “Юаньлю”, которое публикует романы Цзинь Юна на Тайване, вспоминает о том, как два года назад, когда они пригласили ряд специалистов написать доклады для готовившейся конференции, они и не предполагали, что это вызовет такую бурю. В поисках более конкретных причин этого Ван указывает, что в 1998 году на Тайване по телевидению демонстрировались несколько художественных сериалов, основанных на романах Цзинь Юна, — в частности, “Божественный орел и пара влюбленных” по каналу TTV и “Смеющиеся рыцари” по каналу TVBS. Единственный шаг, который предприняло само издательство, было создание специального сайта на Интернете “Чайный домик Цзинь Юна”, который объединил не организованных до того разрозненных читателей.
Кому же нужны романы Цзинь Юна?
Многие стремятся выгодно использовать в своих интересах огромную популярность писателя. Так, отель “Шервуд” предлагал изысканное угощение под названием “Герои, стреляющие в орлов”, в котором рецепт каждого блюда заимствован из романов Цзинь Юна. Например, “В чьем доме звучат звуки нефритовой флейты, подобные осыпающимся лепесткам цветов дикой сливы?” — это название жаркого из говядины, которое когда-то героиня романа Хуан Жун приготовила для своего учителя Хуан Ци-гуна. Это блюдо названо так потому, что кусочки мяса нарезаны в форме, напоминающей флейту. Политические деятели, которые были приглашены на этот необычный ужин, могли не только насладиться вкусом блюд, но и представить себя в роли гуманного и справедливого Го Цзина, героя романа “Герои, стреляющие в орлов”.
Произведения Цзинь Юна обладают особой притягательностью для создателей кинофильмов, телевизионных сериалов, комиксов и компьютерных игр в Гонконге, на Тайване и в Сингапуре. Там никогда не перестают появляться герои романов Цзинь Юна в новых обликах и на самых разных экранах.
В Гонконге сделаны киноверсии всех романов Цзинь Юна. Десять с лишним лет тому назад, когда гонконгские телевизионные сериалы, снятые по произведениям Цзинь Юна, впервые появились на Тайване, они стали самым популярным товаром в магазинах, продающих видеофильмы. Недавно, после завершения показа по каналу TTV сериала “Божественный орел и пара влюбленных”, созданного продюсером Ян Пэй-пэй, сразу же стал повторно демонстрироваться, притом с огромным успехом у зрительской аудитории, сериал “Меч и кинжал”, снятый четыре года назад. Ян Пэй-пэй считает, что главная притягательная сила романов Цзинь Юна состоит в том, что они объединяют классическую историю с выразительностью характеров героев и глубокими эмоциями. Они представляют собой превосходный материал для создания драматургических произведений. В настоящее время Ян готовится к созданию новой телевизионной версии романа “Смеющиеся рыцари”, хотя несколько телевизионных версий этого романа уже существуют.
В связи с подобными популярными адаптациями текстов Цзинь Юна критик Наньфан Шо, пишущий по вопросам культуры, отмечает, что писателю суждено либо оставаться в памяти читателей, либо пребывать в забвении. Если не будет издательств, публикующих его книги и читателей, обсуждающих их, то его сочинения неизбежно будут забыты. А когда о писателе помнят? “Когда читатели создают дискуссионные группы для обсуждения творчества писателя, когда они затушевывают его недостатки, оправдывают логические несообразности и создают тем самым базу, на которой писатель предстает в истории в качестве великого литератора”,— утверждает он.
Наньфан Шо далее говорит о том, что в течение последних 300 лет относительно немного людей читают Шекспира в оригинале, но существует множество упрощенных вариантов шекспировских пьес и их прозаические версии, которые появляются в отдельных сборниках, а также многочисленные кинофильмы, созданные на основе его пьес. В результате постоянно звучащих восхвалений Шекспира круг его читателей расширился и включает уже весь мир. “Классики тоже нуждаются в популяризации. Сочинения никогда не считаются «классическими», когда они впервые публикуются. Канонизация произведения — это сложный процесс, и романы Цзинь Юна как раз проходят его сейчас”,— говорит он.
Линь Бао-чунь, доцент факультета китайского языка тайбэйского университета Даньцзян, отмечает, что людей, прочитавших романы Цзинь Юна, меньше, чем число тех, кто познакомились с его произведениями, адаптированными для других видов масс-медиа. Последние три года он ведет факультативный курс “Избранные рыцарские романы”. Все 70 студентов, которые посещали эти занятия, были хорошо знакомы с сюжетными линиями сочинений, однако, когда задавался вопрос, кто из них действительно читал книги Цзинь Юна, обычно только чуть больше десяти человек поднимали руки.
Достижение мастерства
В ситуации, когда Цзинь Юн пожинает всю славу подобно “черной дыре”, поглощающей весь свет, художественная форма романов о воинских искусствах достигла критической точки — никто не осмеливается следовать по стопам мастера. Многие люди считают, что кроме Цзинь Юна всех друг романистов, пишущих в этом жанре, не стоит читать.
Линь Бао-чунь не согласен с этим общим хором отрицания. Он считает, что при рассмотрении литературной формы ученые не должны допускать, чтобы личные вкусы мешали объективности исследования, и утверждать, что другие романы о воинских искусствах якобы не достойны внимания.
Согласно его анализу, романы о воинских искусствах были на Тайване в 60—70-е годы для широких масс одним из самых важных жанров развлекательного чтения. Цзинь Юн создал свои произведения в период с 1955 по 1972 год. Но в период, когда на Тайване действовало военное положение, тайваньские власти подозревали, что название романа “Герои, стреляющие в орлов” является аллюзией на строчку из стихотворения Мао Цзэ-дуна “Натянуть лук, чтобы выстрелить в орла”, поэтому произведения Цзинь Юна были занесены в список запрещенных книг. Огромное большинство тайваньских читателей не знало имени Цзинь Юна. Его романы, однако, появлялись под именами других романистов, пишущих в этом жанре, — таких, как Гу Лун, Сыма Лин и Оуян Шэн.
“В прежние времена все авторы романов о воинских искусствах были очень популярны”,— говорит Линь Бао-чунь. Так, когда роман Во Лун-шэна “Союз нефритовой шпильки” печатался из номера в номер в газете “Чжунъян жибао”, многие читатели каждое утро ждали у дверей издательства первых свежих экземпляров газеты. Роман “Летящая ласточка пугает дракона” был также необычайно популярен, а роман Гу Луна “Чу Лю-сян”, пожалуй, привлек к себе особенно большое внимание читательской аудитории Тайваня. Однако, когда в 1979 году запрет на романы Цзинь Юна был снят, началась эра господства Цзинь Юна. Его необыкновенная популярность не обнаруживает признаков спада и по сей день.
“Цзинь Юн сделал очень много для того, чтобы в наши дни процветал жанр рыцарского романа, но он был в этом не одинок. На самом деле это процветание достигнуто напряженным коллективным трудом более 500 романистов, которые написали свыше 4000 романов”,— утверждает Линь. Романы Цзинь Юна показывают, “каким роман о воинских искусствах должен быть” или “может быть”, но не дают исчерпывающее представление о том, “каковы на самом деле все романы этого жанра”, говорит Линь.
Люди во все времена мечтают о благородных героях
Как бы ни отличался уровень разных писателей, стоит обсудить вопрос о том, почему романы о воинских искусствах как таковые находят столь живой отклик у китайского читателя.
Один из возможных факторов состоит в том, что китайское общество нуждается в идеалах благородства и справедливости. Обращенные к древней многовековой традиции странствующих рыцарей в китайской литературе, романы Цзинь Юна обретают особую популярность.
В древних китайских текстах понятия ся (рыцарь) и ю-ся (странствующий рыцарь) встречаются очень часто. Понятие ся впервые появилось в период Борющихся царств (V—III вв. до н.э.) в трактате “Хань Фэй-цзы”, в котором говорится: “Рыцарь берется за оружие, чтобы бороться с запретами”. Знаменитый историк эпохи Западная Хань Сыма Цянь (ок. 145 или 135 — ок. 86 до н.э.) включил в свой фундаментальный труд “Исторические записки” в раздел “Биографии” жизнеописания “странствующих рыцарей” и “мстителей”. Он писал об их духовном облике: “Хотя образ жизни, который они ведут, не соответствует общепринятой морали, однако они верны своему слову, тверды в своих целях, преданы своему предназначению, они не любят изменять самим себе и исполняют свой долг, не страшась трудностей и опасностей”.
Люди, жившие во времена династии Тан (618—907), были зачарованы подвигами странствующих рыцарей и мстителей, которые были описаны Сыма Цянем. О них рассказывалось в те времена много забавных историй, основанных на различных слухах и ходячей молве. Преувеличенные рассказы об их подвигах сложились в романы, в которых было много таких героев. Из произведений того времени можно назвать романы “Сказание о Хо Сяо-юй”, “Странник с волнистой бородой” и “Красная нить”. В период Сун (960—1279) получили широкое распространение рынки, на которых предлагались различные товары, и на них начали исполняться самые разные народные представления — например, рассказ с музыкальным сопровождением. Городские повести (хуабэнь), в которых использовался устный народный язык того времени, включали много историй о рыцарях, а также рассказы о духах и чудовищах, о демонах и феях. Во времена династий Юань (1279—1368), Мин (1368—1644) и Цин (1644—1911) существовало великое множество сборников, содержавших тексты о способах овладения кунфу, о мести, необыкновенных приключениях и чудесах — все это заложило основу для современных романов о воинских искусствах. Роман Ши Най-аня “Речные заводи” справедливо считается подлинным шедевром классической китайской литературы, в котором дано правдивое описание благородных разбойников.
В период Цин появилось очень много сочинений о странствующих рыцарях, которые совершали героические поступки и добивались победы в бою. Среди них можно назвать следующие: “Три героя и пять храбрецов”, “Пять героев и семь храбрецов”, “Случай с господином Ши”, “Отважные сыновья и дочери”.
В первые годы после создания Китайской Республики в обстановке непрекращающейся борьбы между различными милитаристскими кликами интеллектуалы создавали романы о воинских искусствах для собственного удовольствия, и журнальные повествования становились все более декадентскими и фривольными, что побудило Лу Синя назвать их соединением “чертовщины с эротикой”. Эти произведения уводили читателя-горожанина от убогой реальности его существования. Среди подобных сочинений романы “Сказание о необыкновенных странствующих рыцарях” Пинцзян-бусяошэна и “Сказание о меченосце с горы Шу” Хуаньчжу-лоучжу были наиболее известными. После 1949 года романы о воинских искусствах были запрещены в материковом Китае как источник “духовного загрязнения”. Но в Гонконге, странах Юго-Восточной Азии и на Тайване не было дня, чтобы газеты не публиковали продолжавшиеся из номера в номер рассказы о воинских искусствах. Именно в такой общественной атмосфере Цзинь Юн начал писать в Гонконге свои романы и затем добился огромной популярности и на Тайване.
Уходит ли популярность?
Некоторых удивляет, почему в наши дни, когда мы вступаем в XXI век, живем в развитом обществе, основанном на власти закона, люди находят романы о воинских искусствах с их рассказами о “радости мести” и черно-белой моралью столь привлекательными.
“Радость мести” является стержневой идеей романов этого жанра. Совершаемое в целях отмщения и к тому же с радостью, убийство не считается делом, сопряженным с моральными проблемами. У Сун, популярный герой романа “Речные заводи”, из мести с особой жестокостью убивает военного коменданта Чжана и всех членов его семьи от мала до велика — всего пятнадцать человек.
“Основная часть содержания романов о воинских искусствах представляет собой собрание нелепостей и лишена всякой логики. Описываемое в них всегда далеко выходит за пределы того, что могло бы происходить в реальной жизни. Используя существующие многие столетия легенды о божествах и бессмертных и дополняя их благородным духом странствующих рыцарей, романисты таким образом создают особый фантастический мир”,— писал критик Е Син. Он утверждал, что романисты этого жанра, используя большое количество слов китайского классического словаря в качестве названий различных поз и приемов кунфу, фактически, просто дурачат читателей, которые плохо знают древний китайский язык. Они зачаровывают людей, прибегая к сознательным мистификациям. “Все авторы романов о воинских искусствах являются до некоторой степени циниками, и поэтому, читая подобные романы, я испытываю ощущение, что некий «умный» человек пытается манипулировать моим сознанием. Если вы поддаетесь искушению, то это значит, что вас, словно буйвола, ведут за кольцо в носу”,— писал он.
“Китайцы имеют долгую традицию воспевания странствующих рыцарей”,— говорит Наньфан Шо, который убежден, что образованные люди не должны способствовать росту популярности такого маргинального поведения, выражая неумеренное восхищение достоинствами этих рыцарей. Обращение к миру этих мастеров боевых искусств было для образованных людей способом бегства от действительности. Чрезмерное увлечение странствующими рыцарями оказало негативное влияние на сознание интеллигенции.
Янь Цзя-янь, профессор факультета китайского языка Пекинского университета, думает иначе — он утверждает, что романы Цзинь Юна отрицают “радость мести”. В качестве примера он приводит эпизод, в котором описывается, как Го Цзин, персонаж романа “Герои, стреляющие в орлов”, отомстив Ваньянь Хунле за свою семью и весь народ, терзается сомнениями: “Как только он думал о слове «месть», воспоминания о резне в Хорезме возникали в душе. Хотя он отомстил за гибель отца, однако при этом он убил много ни в чем не повинных людей. Как он может жить с этим? Наверно, месть не является правильным выбором”. Он даже начинает сомневаться в правильности того, что он стал изучать воинские искусства.
Некоторые считают, что романы о воинских искусствах так же, как и пользующиеся большой популярностью телесериалы “Справедливый судья Бао” и “Господин Ши”, в которых идет речь о чиновниках в древнем Китае, дают своеобразный выход эмоциям людей, неудовлетворенных и раздраженных своей реальной жизнью.
Настоящий китайский интеллигент
Помимо того, что Цзинь Юн привнес более современные чувства в традицию странствующих рыцарей, он исключительно серьезно относится к своему творчеству, и в этом состоит еще одна причина того, что он занимает такое почетное место.
Юные читатели, возможно, не догадываются о том, что издания романов Цзинь Юна, купленные ими сегодня, являются результатом переработок, делавшихся автором в течение многих лет. Современные издания сильно отличаются от тех текстов, которые впервые увидели свет в гонконгских газетах много лет тому назад. В 1972 году, завершив роман “Олень и треножник”, Цзинь Юн прекратил писать. В 1979 году, когда запрет на его произведения на Тайване был снят, права на издание его сочинений сначала были приобретены тайбэйской издательской компанией “Юаньцзин”, а затем перешли к издательству “Юаньлю”, чьи издания романов Цзинь Юна наиболее широко распространяются в наши дни.
В исследовании Линь Бао-чуня “История публикации романов Цзинь Юна” указывается на то, что после публикации своих пятнадцати романов общим объемом в 30 миллионов иероглифов он начал вносить в тексты изменения, которые имели весьма широкий диапазон — от мелких деталей и стилистических поправок до существенных изменений, касающихся сюжета и образов героев.
Многие исследователи считают, что стиль прозы Цзинь Юна стал более изысканным после внесенных изменений. Ли То, писатель из материкового Китая, считает, что Цзинь Юн “поднял литературу на современном китайском языке (байхуа) на новую высоту”.
Изменения в сюжетной ткани романов были в центре внимания Цзинь Юна в это “десятилетие переработки”. Самый выразительный пример касается героя романа “Олень и треножник” Вэй Сяо-бао, который в старой версии романа предстает типичным странствующим рыцарем, владеющим искусством кунфу. Но после того, как половина романа была уже опубликована, Цзинь Юн решил изменить образ этого героя и представить его не владеющим боевым искусством. Для того, чтобы устранить противоречия между началом и концом романа, Цзинь Юн изъял или переписал некоторые части сочинения перед публикацией текста в виде книги. В результате, Вэй Сяо-бао стал “единственным героем романов о воинских искусствах, который не владеет кунфу, но при этом способен добиваться блистательных успехов в мире мастеров боевых единоборств”.
Линь Бао-чунь считает, что ранние сочинения Цзинь Юна также имели изъяны, и поэтому несправедливо сравнивать его романы с произведениями других авторов, которые никогда не исправляли свои произведения. Но исправление текста — это законное право автора. Поэтому Линь убежден в том, что слава Цзинь Юна вполне заслуженная, потому что в области прозы о воинских искусствах “он является первым писателем, серьезно относящимся к своим произведениям”.
Литература или история?
Литературные достоинства творчества Цзинь Юна пользуются широким признанием. Некоторые даже предлагают, чтобы сочинения писателя использовались в средней школе в качестве учебных пособий по написанию сочинений. Романы Цзинь Юна содержат столь богатый исторический материал, что могли бы также служить учебниками по истории.
Романы Цзинь Юна всегда славились тем, что в них искусно воссоздается историческая обстановка. Например, в романе “Восемь духов и чудищ” действие разворачивается в начале эпохи Северная Сун (Х век), когда шла борьба между китайской династией Сун и чжурчжэньской династией Ляо. Роман “Меч верности” описывает последние дни существования династии Мин (середина XVII века), когда в стране поднялась смута и в пределы империи вторглись маньчжуры. В романе “Олень и треножник” повествуется о спокойном, счастливом времени правления цинского императора Канси (1662—1723), а роман “Книга и меч — благодарность и месть” рассказывает о тайной жизни цинского императора Цяньлуна (1736—1796). Изобилующие описанием исторических событий, эти романы заставляют читателя задумываться о том, что в них исторически достоверно, а что нет.
Цзинь Юн обладает столь глубокими познаниями в истории, что порой читатели не могут определенно сказать, являются ли его книги историческими романами или сочинениями о воинских искусствах. О романе “Олень и треножник”, в частности, Цзинь Юн сказал сам: “Вы можете вполне называть этот роман историческим”.
Когда Цзинь Юн встречается со своими почитателями, его часто спрашивают о вероятности того, что Чэнь Цзя-ло действительно был сыном цинского императора Юнчжэна (1723—1736). Некоторые читатели успешно пользовались его романами при подготовке к экзаменам по истории. Автор одного письма в редакцию газеты рассказывает, как на экзамене ей был задан вопрос о том, как долго силы династии Сун оказывали сопротивление монголам в городе Сянъян. Автор письма говорит, что она помнила, что в романе Цзинь Юна “Божественный орел и пара влюбленных” Го Цзин и Хуан Жун начали защищать Сянъян до того, как у них родился Го Сян, и что, когда Го Сяну было 16 лет, город еще не пал, и она ответила, что он оборонялся более 16 лет. Учитель поставил ей очень высокую оценку — 97 баллов.
В романе “Меч и кинжал” наряду с описанием воинских искусств и подлинных исторических событий рассказывается о зороастризме в Китае. В результате, эта религия, о которой прежде мало кто знал, обрела широкую известность — благодаря большим тиражам книги Цзинь Юна и популярности снятого на ее основе телевизионного сериала. Описание Цзинь Юном догматов и ритуалов зороастризма было высоко оценено Чао Хуа-шанем, историком из материкового Китая, как “удивительно точное”.
Далее в романе описывается то, как Чжан У-цзи объединяет последователей зороастризма в Китае и становится их первосвященником, и то, как Чжу Юань-чжан с помощью интриг и коварства занимает императорский трон. Так как ему удалось сделать это с помощью последователей зороастризма, известного в Китае как мин-цзяо, он называет новую династию Мин в честь этого учения. Проанализировав утверждение писателя о том, что династия Мин была названа так в честь зороастризма, тайваньский ученый Линь У-шу пришел к выводу, что “нет никаких серьезных доводов в пользу достоверности подобной интерпретации и рассуждения писателя являются чистым литературным вымыслом”.
Касаясь расхождений между описаниями исторических событий в романах Цзинь Юна и историческими фактами, Линь Фу-ши, научный сотрудник Института истории и филологии Академии Синика, говорит: “Мое отношение к романам Цзинь Юна достаточно сложное: как читатель я преклоняюсь перед ним, однако как историк я испытываю чувство неловкости”. Линь отмечает, что, как бы то ни было, Цзинь Юн действительно достиг впечатляющих результатов в популяризации исторических знаний.
Любовь писателя к истории снискала высокую оценку историков. “Сам Цзинь Юн желает, чтобы его считали автором исторических романов, потому что жанр исторического романа имеет более высокий статус в литературе”,— утверждает Линь Бао-чунь. Цзинь Юн, по его мнению, все же подспудно ощущает, что романы о воинских искусствах являются “второсортным жанром литературы”.
Гребни волн
Так или иначе, большинство ученых считает, что место романам Цзинь Юна в истории, в общем, гарантировано. “В будущем едва ли можно ожидать появления новой волны романов о воинских искусствах”,— говорит Линь Бао-чунь. Конференция, посвященная его творчеству, — событие очень редкое, и ее тематика представляется всем свежей и интересной, но со временем ажиотаж вокруг его романов поубавится. Линь несколько пессимистически высказывается о том, что мы уже вступаем в “век упадка чтения”. Так же, как и в случае с повальным увлечением классическим романом “Троецарствие”, которое имело место после показа по тайваньскому телевидению сериала, снятого на основе этого романа в материковом Китае, сегодня каждый знает знаменитых странствующих рыцарей из романов Цзинь Юна, но, увы, далеко не каждый читал эти сочинения — в каждую эпоху есть лишь небольшое число истинных знатоков литературы.
Вместе с тем некоторые считают, что “не имеет значения, есть кто-нибудь, кто продолжает традицию романов о воинских искусствах или нет”. Меняющееся время принесло детективные романы, романы ужасов и т.п. Если одна форма романа умирает, то непременно возникает новая форма, которая занимает ее место.
Как однажды написал великий литератор сунской поры Су Дун-по (1037—1101), “исторические герои подобны гребням волн — они появляются лишь на миг, и у каждого поколения есть свои собственные великие таланты”.